2014. január 27., hétfő

THE FACE READER (Az arcfürkésző) - FILMAJÁNLÓ ÉS FELIRAT


Dél-koreai mozifilm
Év: 2013
Alternatív címek: Physiognomy
Műfaj: történelmi, kosztümös
Szereplők:
Song Kang Ho  (A bosszú ura, A bosszú asszonya, The Good, the Bad and the Weird)
Jo Jung Suk (The Kin 2 Hearts, Lee Soon Shin is the Best)
Lee Jung Jae (Il Mare, Triple, Air City)
Baek Yoon Sik (Tazza, Hero, Tree With Deep Roots)
Lee Jong Suk (Secret Garden, School 2013, I Hear Your Voice)


Ez a kosztümös történet 2013 egyik legnagyobb költségvetésű mozifilmje, amely idáig összesen 6 díjat zsebelt be, többek közt az 50. Grand Bell Awards díjkiosztóján a legjobb film, legjobb rendezés és legjobb színész kategóriájában.

Na Kyeong (Song Kang Ho) az egyik legtehetségesebb a csoszuni arcfürkészők között. Képes arra, hogy az emberi arcvonások jellegzetességeiből kiolvassa tulajdonosa hajlamait, lelkének mélyén rejtegetett titkait és vágyait, ebből pedig következtessen az illető sorsára. Egy poros kis vidéki kunyhóban él hármasban a szépreményű, eszes, hivatalnoknak készülő fiával (Lee Jong Suk), illetve a kissé kelekótya sógorával (Jo Jung Suk). Egy nap tehetős vendégei hatására elhatározza, kitör a szűkös életéből és szerencsét próbál tehetségével a fővárosban, Hanyangban. Itt azonban hamarosan belekeveredik a hatalmasok politikai küzdelmeibe. A Második Államtanácsos, Kim Jong Seo, a koronaherceg védelmében szembeszáll a király pártütő öccsével, Su Yang Nagyherceggel, és Na Kyeongnak el kell dönteni, melyik oldalra áll...


A történet az elején könnyed, szinte vígjátéki, azonban a jó koreai hagyományokhoz hűen később fokozatosan átvált komorabb hangvételre, tekintve, hogy a történelem egyik zűrös és vérzivataros korszakát vetíti elénk. Aki látta a The Princess' Man című sorozatot, annak nem lesz ismeretlen ez a közeg, sem a szereplők, hiszen Munjong király uralkodásának alkonyát, majd az azt követő kormánypuccsot kísérhetjük figyelemmel, csakhogy ezúttal a cselszövésekbe keveredett kisember szemszögéből.

MEGJEGYZÉS:
2015.10.08-án olyan értesítést kaptam, hogy a bejegyzésem szerzői jogokat sérthet. Fogalmam sincs, hogy a felirat fordításom kinek a szerzői jogait sértheti, mivel két minősíthetetlenül ócska google-fordítós angol feliratból próbáltam használható magyar feliratot összehozni. Mivel semmi kedvem vitatkozni mindenféle internetes jogvédő szervezettel, és azt sem szeretném, ha a blogomat törölnék, a feliratot eltávolítottam.
Aki szeretne hozzájutni, forduljon hozzám e-mailben.

25 megjegyzés:

  1. Nagyon köszönöm a fordítást!

    VálaszTörlés
  2. Köszönöm szépen a fordítást!

    VálaszTörlés
  3. "Régóta"szemeztem vele, nagyon köszönöm, hogy lefordítottad Zsike

    VálaszTörlés
  4. Kedves Jackimi! Köszönöm szépen a forditásod! F.ági

    VálaszTörlés
  5. Szia Jackimi ! ! ! Hálásan köszönöm a fim feliratát.

    VálaszTörlés
  6. Köszönöm a feliratot! A filmet már a megjelenésekor letöltöttem, bízva abban,hogy idővel lesz felirata is.

    VálaszTörlés
  7. Hálás köszönet a munkádért ! :)

    VálaszTörlés
  8. Köszönöm a fordítást érdekes volt a történetük..

    VálaszTörlés
  9. nAgyon szépen köszönöm :)

    VálaszTörlés
  10. Köszi szépen!

    Csiffy

    VálaszTörlés
  11. Hálásan köszönöm a feliratot!

    VálaszTörlés
  12. Nagyon szépen köszönöm a fordítást :D

    VálaszTörlés
  13. Nagyon szépen köszönöm, hogy ezt a filmet is lefordítottad.

    kolipa

    VálaszTörlés
  14. Kedves Jackimi!Szeretném megnézni ezt a filmet,köszönöm szépen a feliratot.Nem találok az asiatorrenten kívül más letöltési lehetőséget.Tudnál segíteni.Paggy

    VálaszTörlés
  15. Kedves Jackimi, köszönöm szépen a feliratot. Nálam elsős számú kedvenc a The Princess' Man, így nem hagyhattam ki ezt a filmet. Érdekes volt egy kisember szemszögéből nézni. Ha ilyen filmet nézek, mindig hálás vagyok a sorsnak, hogy nem abban az időben születtem. Kemény világ volt. Mégegyszer köszönöm, hogy megnézhettem.
    Innen is letölthető a film: http://doramax264.com/category/alphabet/t/page/7/ . A PutLoker működik.

    VálaszTörlés
  16. Nagyon szépen köszönöm,sikerült megnéznem ezt a nagyszerű filmet.Igen ,kemény világ volt/?/Paggy

    VálaszTörlés
  17. "Megpróbáltam kihozni belőlük a legtöbbet, de ne csodálkozzatok, ha hiány vagy furcsaság van a feliratban"

    A felirat tökéletes, nagyszerű munkát végeztél. Köszönjük hogy ennyit dolgozol azért hogy nekünk jó legyen... :-D Úgy látom a film a többségnek tetszett, nekem voltak vele problémáim...

    VálaszTörlés
  18. Kedves Jackimi! Köszönöm szépen a feliratot. Elgondolkodtató film. Lehet, hogy a világ kevésbé véres, mint akkor volt, nem gyilkolásznak annyit, de a kisember most is ugyanolyan kiszolgáltatott a hatalomnak. Ez nem változott azóta sem. A The Princess' Man-nak hála, könnyebb volt követni az eseményeket, igaz más szemszögből. Su Yang Nagyherceg továbbra sem lett a "szívem csücske" :-), de el kell ismerjem, hálás karakter a színészeknek. SPOILER! Az a jelenet, mikor a temetés napján megjönnek a vadászatról ... azt hiszem egy ideig beleégett a retinámba SPOILER vége. Mégegyszer köszönöm a munkádat és kitartást a következő munkáidhoz. Szia! Sznyegi

    VálaszTörlés
  19. Kedves Jackimi!
    Bár csak ismértelni tudom, amit az eőttem szólók mondtak a filmről, de nagyon hálás vagyok a magyar fordításért, köszönöm szépen.
    Rendkívül érdekes a központi téma, gondolkodásra késztető, egyes jelenetek valóban megdöbbentőek, és emlékezetesek. Ütős film, megérdemelten kapott annyi díjat.

    VálaszTörlés
  20. Szia Jackimi!
    Bár a filmet a KKK vetítésén láttam, örülök, h neked köszönhetően itthon újra megnézhetem majd. Nagyon jó film volt. További jó munkát.

    VálaszTörlés
  21. Én is köszönöm a film fordítását! Biztos nehéz lehetett ilyen silány feliratból dolgozni. Mióta láttam az I hear your voice-t Lee Jong Suk rajongó lettem, így végigmegyek az összes filmjén és nem mondom, elég jól választ a fiú. Nem csoda, hogy neki és Kim Wo Binnek (ahhoz képest, hogy eredetileg modell a szakmájuk), ennyi rajongójuk van. Nagyon kíváncsi vagyok! :)

    VálaszTörlés
  22. Kedves Jackimi! :)
    Hálás köszönetem a film fordításáért. Nagyon tetszett a történelmi eseményeknek ez a más megközelítésből történő bemutatása.
    Annak ellenére, hogy ismert volt már a végeredmény, mindvégig izgalommal követtem a fejleményeket.

    VálaszTörlés
  23. Kedves Jackimi sajnos nem működik a magyar felirat letöltő, tudsz segíteni? Buborék

    VálaszTörlés
  24. Kedves Jackimi, én csak most bukkantam erre a történetre, így ha nem túl nagy gond, kérés. A magyar feliratot amit készítettél elkérném. Az emailcímem: szinszu@freemail.hu
    Előre is köszönöm! :)

    VálaszTörlés