Év: 2013
Alternatív címek: Physiognomy
Műfaj: történelmi, kosztümös
Szereplők:
Song Kang Ho (A bosszú ura, A bosszú asszonya, The Good, the Bad and the Weird)
Jo Jung Suk (The Kin 2 Hearts, Lee Soon Shin is the Best)
Lee Jung Jae (Il Mare, Triple, Air City)
Baek Yoon Sik (Tazza, Hero, Tree With Deep Roots)
Lee Jong Suk (Secret Garden, School 2013, I Hear Your Voice)
Ez a kosztümös történet 2013 egyik legnagyobb költségvetésű mozifilmje, amely idáig összesen 6 díjat zsebelt be, többek közt az 50. Grand Bell Awards díjkiosztóján a legjobb film, legjobb rendezés és legjobb színész kategóriájában.
Na Kyeong (Song Kang Ho) az egyik legtehetségesebb a csoszuni arcfürkészők között. Képes arra, hogy az emberi arcvonások jellegzetességeiből kiolvassa tulajdonosa hajlamait, lelkének mélyén rejtegetett titkait és vágyait, ebből pedig következtessen az illető sorsára. Egy poros kis vidéki kunyhóban él hármasban a szépreményű, eszes, hivatalnoknak készülő fiával (Lee Jong Suk), illetve a kissé kelekótya sógorával (Jo Jung Suk). Egy nap tehetős vendégei hatására elhatározza, kitör a szűkös életéből és szerencsét próbál tehetségével a fővárosban, Hanyangban. Itt azonban hamarosan belekeveredik a hatalmasok politikai küzdelmeibe. A Második Államtanácsos, Kim Jong Seo, a koronaherceg védelmében szembeszáll a király pártütő öccsével, Su Yang Nagyherceggel, és Na Kyeongnak el kell dönteni, melyik oldalra áll...
A történet az elején könnyed, szinte vígjátéki, azonban a jó koreai hagyományokhoz hűen később fokozatosan átvált komorabb hangvételre, tekintve, hogy a történelem egyik zűrös és vérzivataros korszakát vetíti elénk. Aki látta a The Princess' Man című sorozatot, annak nem lesz ismeretlen ez a közeg, sem a szereplők, hiszen Munjong király uralkodásának alkonyát, majd az azt követő kormánypuccsot kísérhetjük figyelemmel, csakhogy ezúttal a cselszövésekbe keveredett kisember szemszögéből.
Felirat: itt
Nagyon köszönöm a fordítást!
VálaszTörlésKöszönöm szépen a fordítást!
VálaszTörlés"Régóta"szemeztem vele, nagyon köszönöm, hogy lefordítottad Zsike
VálaszTörlésKedves Jackimi! Köszönöm szépen a forditásod! F.ági
VálaszTörlésSzia Jackimi ! ! ! Hálásan köszönöm a fim feliratát.
VálaszTörlésKöszönöm a feliratot! A filmet már a megjelenésekor letöltöttem, bízva abban,hogy idővel lesz felirata is.
VálaszTörlésHálás köszönet a munkádért ! :)
VálaszTörlésKöszönöm a fordítást érdekes volt a történetük..
VálaszTörlésnAgyon szépen köszönöm :)
VálaszTörlésKöszi szépen!
VálaszTörlésCsiffy
Hálásan köszönöm a feliratot!
VálaszTörlésNagyon szépen köszönöm a fordítást :D
VálaszTörlésNagyon szépen köszönöm, hogy ezt a filmet is lefordítottad.
VálaszTörléskolipa
Kedves Jackimi!Szeretném megnézni ezt a filmet,köszönöm szépen a feliratot.Nem találok az asiatorrenten kívül más letöltési lehetőséget.Tudnál segíteni.Paggy
VálaszTörlésKedves Jackimi, köszönöm szépen a feliratot. Nálam elsős számú kedvenc a The Princess' Man, így nem hagyhattam ki ezt a filmet. Érdekes volt egy kisember szemszögéből nézni. Ha ilyen filmet nézek, mindig hálás vagyok a sorsnak, hogy nem abban az időben születtem. Kemény világ volt. Mégegyszer köszönöm, hogy megnézhettem.
VálaszTörlésInnen is letölthető a film: http://doramax264.com/category/alphabet/t/page/7/ . A PutLoker működik.
Nagyon szépen köszönöm,sikerült megnéznem ezt a nagyszerű filmet.Igen ,kemény világ volt/?/Paggy
VálaszTörlésKöszönöm szépen. :)
VálaszTörlés"Megpróbáltam kihozni belőlük a legtöbbet, de ne csodálkozzatok, ha hiány vagy furcsaság van a feliratban"
VálaszTörlésA felirat tökéletes, nagyszerű munkát végeztél. Köszönjük hogy ennyit dolgozol azért hogy nekünk jó legyen... :-D Úgy látom a film a többségnek tetszett, nekem voltak vele problémáim...
Kedves Jackimi! Köszönöm szépen a feliratot. Elgondolkodtató film. Lehet, hogy a világ kevésbé véres, mint akkor volt, nem gyilkolásznak annyit, de a kisember most is ugyanolyan kiszolgáltatott a hatalomnak. Ez nem változott azóta sem. A The Princess' Man-nak hála, könnyebb volt követni az eseményeket, igaz más szemszögből. Su Yang Nagyherceg továbbra sem lett a "szívem csücske" :-), de el kell ismerjem, hálás karakter a színészeknek. SPOILER! Az a jelenet, mikor a temetés napján megjönnek a vadászatról ... azt hiszem egy ideig beleégett a retinámba SPOILER vége. Mégegyszer köszönöm a munkádat és kitartást a következő munkáidhoz. Szia! Sznyegi
VálaszTörlésKedves Jackimi!
VálaszTörlésBár csak ismértelni tudom, amit az eőttem szólók mondtak a filmről, de nagyon hálás vagyok a magyar fordításért, köszönöm szépen.
Rendkívül érdekes a központi téma, gondolkodásra késztető, egyes jelenetek valóban megdöbbentőek, és emlékezetesek. Ütős film, megérdemelten kapott annyi díjat.
Szia Jackimi!
VálaszTörlésBár a filmet a KKK vetítésén láttam, örülök, h neked köszönhetően itthon újra megnézhetem majd. Nagyon jó film volt. További jó munkát.
Én is köszönöm a film fordítását! Biztos nehéz lehetett ilyen silány feliratból dolgozni. Mióta láttam az I hear your voice-t Lee Jong Suk rajongó lettem, így végigmegyek az összes filmjén és nem mondom, elég jól választ a fiú. Nem csoda, hogy neki és Kim Wo Binnek (ahhoz képest, hogy eredetileg modell a szakmájuk), ennyi rajongójuk van. Nagyon kíváncsi vagyok! :)
VálaszTörlésKedves Jackimi! :)
VálaszTörlésHálás köszönetem a film fordításáért. Nagyon tetszett a történelmi eseményeknek ez a más megközelítésből történő bemutatása.
Annak ellenére, hogy ismert volt már a végeredmény, mindvégig izgalommal követtem a fejleményeket.
Kedves Jackimi sajnos nem működik a magyar felirat letöltő, tudsz segíteni? Buborék
VálaszTörlésKedves Jackimi, én csak most bukkantam erre a történetre, így ha nem túl nagy gond, kérés. A magyar feliratot amit készítettél elkérném. Az emailcímem: szinszu@freemail.hu
VálaszTörlésElőre is köszönöm! :)