Készült: 2011
Részek száma: 24
Műfaj: történelmi dráma
Szereplők: Moon Chae WonPark Shi Hoo
Song Jong Ho
Hong Soo Hyun
Lee Soon Jae
Kim Young Chul
Két rivális politikai ellenfél gyermekeinek története.
A sorozat a koreai KBS2 csatornán futott 2011. júliustól októberig.
Letöltési lehetőség:
Letöltési lehetőség:
A magyar fordítás a Viki Team angol feliratai alapján készült.
Kérlek, hogy a szabályokat tartsátok be, ez mindannyiunk érdeke:
- Ez egy ingyenes rajongói felirat. Csak magánjellegű felhasználásra!
- Hardsubbolni, más neve alatt terjeszteni tilos, pénzért meg főképp!
- Egyéb letöltőhelyekre, fájl- és videomegosztó oldalakra ne tegyétek ki, sem egészében, sem részleteiben! Ha meg akarjátok osztani valakivel, hivatkozzatok a blogomra.
Feliratok: 1-24. rész
Szia!
VálaszTörlésNagyon örülök, hogy elkezted fordítani, szeretem a stílusodat :)
Na és még van egy plusz öröm, a férjem is szereti a történelmi sorozatokat így biztosan meg fogja nézni.
Még egyszer köszönöm!!!
Évi
Szia! Hálásan köszönöm az első részt.
VálaszTörlésSzia !
VálaszTörlésNagyon örülök, hogy fordítod ezt a sorozatot, egyszerűen imádom.
Köszi még egyszer !!!
Csak így tovább!
Köszi köszi és milliószor köszi a részeket.
VálaszTörlésKöszönöm a 6.rész feliratát.
VálaszTörlésSzia Jackimi!Köszönöm a részeket.
VálaszTörlésSzia Jackimi!
VálaszTörlésKöszönöm az eddigi kiváló fordításodat!:) Imádtam ezt a sorozatot és rettentően örültem amikor láttam, hogy végre fordítja valaki. Sajnos mások szemétsége miatt most már ez megszűnt. Megértelek, de iszonyúan sajnálom. Remélem, hamarosan folytathatod, mert már nagyon vártam a következő részt. Még egyszer köszi!!!
Szia Jackimi!
VálaszTörlésNagyon köszönöm ennek a sorozatnak is a fordítását. :)
Köszönöm ennek a remek sorozatnak a feliratát !
VálaszTörlésköszönöm az feliratokat
VálaszTörlésKedves Jackimi!
VálaszTörlésEz egy csodás sorozat, hálásan köszönöm, hogy feliratot készítettél hozzá!
Még csak most jutottam ennek a sorozatnak a nézéséhez,gyönyörűség...köszönöm a fordítást!
VálaszTörlésKedves Jackimi!
VálaszTörlésKöszönöm ennek a sorozatnak a fordítását, most sem csalódtam benned. A fordításod mindig nagyon igényes és élvezhető, a sorozatról meg csak legekben tudok beszélni. Shakespeare simán elbújhat az ő kis felszínes Rómeójával, ez annyival mélyebb mű... PSH előlépett első számú kedvenccé. Persze ez köszönhető az előtte megnézett Cheongdamdong Alice-nak is, amiben eléggé bolond volt. :) Személy szerint én még kérek sok ilyet, ha nem nagy szemtelenség. :)
Mégegyszer nagyon-nagyon köszönöm a munkádat, és kitartást a következőhöz.
Kedves Jackimi!
VálaszTörlésElőször is azt szeretném megköszönni, hogy létrehoztad ezt a blogot. Több sorozatot is a te ismertetőd és ajánlásod alapján néztem meg. De valahogy tovább nem jutottam és csak most találtam rá a fordításaidra egy másik oldal segítségével. Hogy ez eddig nekem miért nem szúrt szemet... (homlokot csapkodó smile)
Másodszor azt szeretném megköszönni, hogy lefordítottad ezt a csodálatos sorozatot. :) Az igazat megvallva már hónapok óta letöltöttem ,de nem tudtam magam rászánni, hogy megnézzem. Tartottam tőle, hogy ezzel is úgy járok majd, mint a Boys Over Flowers sorozattal. Annak 3-szor is nekifutottam, de nem bírtam végig nézni.
Kár volt halogatnom, mert ez egy nagyon jó sorozat. :) Éppen tegnap este, vagyis pontosabban ma hajnalban fejeztem be. Mit ne mondjak jó kis érzelmi hullámvasút volt végig nézni. Hol megmosolyogtatott, hol megríkatott. Legutóbb a Bridal Mask-kal jártam így. A fő gonoszt általában részenként 3-szor csapkodtam volna meg kisebb-nagyobb intenzitással, tehát a színész abszolúte jól játszott. :) Ez amúgy a többiekről is elmondható. A kedvencem szereplőm Kim A Kang, a kislány volt. Így Park Si Hoo csak a második helyre szorult az igencsak szoros versenyben. :D Ő az első olyan koreai drama főszereplő, aki szakállal is ugyan olyan jól néz ki, ha nem jobban.
Még egyszer köszönöm neked az élményt.
Üdv,
Kata
Szia kedves Jackimi!
VálaszTörlésÉn most jutottam el oda, hogy letöltsem a Princess Man magyar feliratát. Hálásan köszönöm a munkádat a fordítást és a feliratot.
Kellemes hetet kívánok !
Nálam is ez lett a legszebb szerelmes történet mind közül, amiket eddig láttam.
VálaszTörlésÉn viszont elsősorban a fordítót szeretném méltatni, mert a sorozat utolsó harmadát sokszor nézni is nehéz volt, annyira nem láttam már a könnyeimtől. Nem vagyok bőgőmasina, de úgy megérintett néha 1-1 jelenet, hogy a részek után is sírtam rajtuk mikor felidéztem. Ebben vitathatatlanul a te fordításod is szerepelt vállalt, ahogy visszadtad a szereplők által megformált érzelmeket szavakba öntve.
Nagyon igényes és mindig érthető fogalmazású feliratokat adsz ki a kezeid közül Jackimi, így sajnálom, hogy a folyamatos visszaélések miatt sok emberhez el sem jut pár munkád.
Nagyon köszönöm, hogy magyarul 'közvetítetted' számunkra ezt az élményt.
Köszönöm szépen, nagyon örülök, hogy így gondolod, és az igyekezetem nem volt hiábavaló :)
TörlésKedves Jackimi!
VálaszTörlésSzeretném megkérdezni, hogy a Princess man feliratát hogyan tudnám megszerezni/elkérni?
Végre van kis időm szórakozásra, ezt a sorit meg régóta szerettem volna megnézni. :) Az meg külön öröm ( lenne ), ha a Te szövegeddel láthatnám, mert ismerem néhány munkádat és az igényességedet.
Azt is megkérdezem, ha vérszemet kapnék, akkor más sorozat feliratát is megkaphatnám? Csak saját szórakozásra,és végtelen hálával használnám! :D
Valamiért a data.hu letörölte a felirataimat, de a d-addicts fórumán megtalálhatók. A The Princess' Man itt van: http://www.d-addicts.com/forums/viewtopic.php?t=98234
TörlésKöszönöm a választ és a feliratot is! :D
TörlésSzia kedves jackmini, koszonom a feliratokat és a sok munkádat...de sajnos nem tudok hozzá jutni a videókhoz amik passzolnának a feliratokhoz , kérlek segítsel, nagyon koszonom elore is...
VálaszTörlésSajnos más forrást nem tudok az avistaz-on kívül.
Törlés