2011. augusztus 6., szombat

THE PRINCESS' MAN - feliratok


Készült: 2011
Részek száma: 24
Műfaj: történelmi dráma
Szereplők: Moon Chae Won
                 Park Shi Hoo
                 Song Jong Ho  
                 Hong Soo Hyun
                 Lee Soon Jae
                 Kim Young Chul 



Két rivális politikai ellenfél gyermekeinek története.
A sorozat a koreai KBS2 csatornán futott júliustól októberig. 
Alább látható egy nagyon jó zenés videó, ami tökéletesen összefoglalja a történetet és kedvcsinálónak is kiváló. A zenéjének ugyan semmi köze a sorozathoz, de a szövege zseniálisan passzol a videóhoz.


Letöltési lehetőség:
A magyar fordítás a Viki Team angol feliratai alapján készült.
Kérlek, hogy a szabályokat tartsátok be, ez mindannyiunk érdeke:
- Ez egy ingyenes rajongói felirat. Csak magánjellegű felhasználásra!
- Hardsubbolni, más neve alatt terjeszteni tilos, pénzért meg főképp!
- Egyéb letöltőhelyekre, fájl- és videomegosztó oldalakra ne tegyétek ki, sem egészében, sem részleteiben! Ha meg akarjátok osztani valakivel, hivatkozzatok a blogomra.

Feliratok: 1-24. rész

27 megjegyzés:

  1. Szia!
    Nagyon örülök, hogy elkezted fordítani, szeretem a stílusodat :)
    Na és még van egy plusz öröm, a férjem is szereti a történelmi sorozatokat így biztosan meg fogja nézni.
    Még egyszer köszönöm!!!
    Évi

    VálaszTörlés
  2. Szia Jackimi!
    remélem, hogy kaptam segítséget menni fog a dolog:
    szóval köszönöm szépen a fordítást.
    üdv. Gabi

    VálaszTörlés
  3. Hú, hát ez nagyon körülményes volt......

    VálaszTörlés
  4. Szia! Hálásan köszönöm az első részt.

    VálaszTörlés
  5. Szerintem nagyon jó a fordítás, csak így tovább a történelem terén is......
    üdv. Gabi

    VálaszTörlés
  6. Hálásan köszönöm a 2. részt, hétvégén meg is nézem.

    VálaszTörlés
  7. Szia !
    Nagyon örülök, hogy fordítod ezt a sorozatot, egyszerűen imádom.
    Köszi még egyszer !!!
    Csak így tovább!

    VálaszTörlés
  8. Ezt sorozatot kizárólag felsőfokokban lehet imádni a fordítójával együtt....., hálás köszönetem fantasztikus munkádért.
    üdv. Gabi

    VálaszTörlés
  9. Köszi köszi és milliószor köszi a részeket.

    VálaszTörlés
  10. Hálás köszönet a javításért és az újabb részért, gyönyörű történet, bár lehetne vidámabb, de hát ez nem arról szól......

    VálaszTörlés
  11. Köszönöm a 6.rész feliratát.

    VálaszTörlés
  12. Szia Jackimi!Köszönöm a részeket.

    VálaszTörlés
  13. Szia Jackimi!
    Köszönöm az eddigi kiváló fordításodat!:) Imádtam ezt a sorozatot és rettentően örültem amikor láttam, hogy végre fordítja valaki. Sajnos mások szemétsége miatt most már ez megszűnt. Megértelek, de iszonyúan sajnálom. Remélem, hamarosan folytathatod, mert már nagyon vártam a következő részt. Még egyszer köszi!!!

    VálaszTörlés
  14. Szia Jackimi!

    Nagyon köszönöm ennek a sorozatnak is a fordítását. :)

    VálaszTörlés
  15. Köszönöm ennek a remek sorozatnak a feliratát !

    VálaszTörlés
  16. Kedves Jackimi!
    Ez egy csodás sorozat, hálásan köszönöm, hogy feliratot készítettél hozzá!

    VálaszTörlés
  17. Még csak most jutottam ennek a sorozatnak a nézéséhez,gyönyörűség...köszönöm a fordítást!

    VálaszTörlés
  18. Kedves Jackimi!
    Köszönöm ennek a sorozatnak a fordítását, most sem csalódtam benned. A fordításod mindig nagyon igényes és élvezhető, a sorozatról meg csak legekben tudok beszélni. Shakespeare simán elbújhat az ő kis felszínes Rómeójával, ez annyival mélyebb mű... PSH előlépett első számú kedvenccé. Persze ez köszönhető az előtte megnézett Cheongdamdong Alice-nak is, amiben eléggé bolond volt. :) Személy szerint én még kérek sok ilyet, ha nem nagy szemtelenség. :)
    Mégegyszer nagyon-nagyon köszönöm a munkádat, és kitartást a következőhöz.

    VálaszTörlés
  19. Kedves Jackimi!

    Először is azt szeretném megköszönni, hogy létrehoztad ezt a blogot. Több sorozatot is a te ismertetőd és ajánlásod alapján néztem meg. De valahogy tovább nem jutottam és csak most találtam rá a fordításaidra egy másik oldal segítségével. Hogy ez eddig nekem miért nem szúrt szemet... (homlokot csapkodó smile)
    Másodszor azt szeretném megköszönni, hogy lefordítottad ezt a csodálatos sorozatot. :) Az igazat megvallva már hónapok óta letöltöttem ,de nem tudtam magam rászánni, hogy megnézzem. Tartottam tőle, hogy ezzel is úgy járok majd, mint a Boys Over Flowers sorozattal. Annak 3-szor is nekifutottam, de nem bírtam végig nézni.
    Kár volt halogatnom, mert ez egy nagyon jó sorozat. :) Éppen tegnap este, vagyis pontosabban ma hajnalban fejeztem be. Mit ne mondjak jó kis érzelmi hullámvasút volt végig nézni. Hol megmosolyogtatott, hol megríkatott. Legutóbb a Bridal Mask-kal jártam így. A fő gonoszt általában részenként 3-szor csapkodtam volna meg kisebb-nagyobb intenzitással, tehát a színész abszolúte jól játszott. :) Ez amúgy a többiekről is elmondható. A kedvencem szereplőm Kim A Kang, a kislány volt. Így Park Si Hoo csak a második helyre szorult az igencsak szoros versenyben. :D Ő az első olyan koreai drama főszereplő, aki szakállal is ugyan olyan jól néz ki, ha nem jobban.
    Még egyszer köszönöm neked az élményt.

    Üdv,
    Kata

    VálaszTörlés
  20. http://data.hu/get/7986446/The.Face.Reader.2013.720p.HDTV.AAc2.0.H264-Mbaro.rar

    VálaszTörlés
  21. Szia kedves Jackimi!
    Én most jutottam el oda, hogy letöltsem a Princess Man magyar feliratát. Hálásan köszönöm a munkádat a fordítást és a feliratot.
    Kellemes hetet kívánok !

    VálaszTörlés
  22. Nálam is ez lett a legszebb szerelmes történet mind közül, amiket eddig láttam.
    Én viszont elsősorban a fordítót szeretném méltatni, mert a sorozat utolsó harmadát sokszor nézni is nehéz volt, annyira nem láttam már a könnyeimtől. Nem vagyok bőgőmasina, de úgy megérintett néha 1-1 jelenet, hogy a részek után is sírtam rajtuk mikor felidéztem. Ebben vitathatatlanul a te fordításod is szerepelt vállalt, ahogy visszadtad a szereplők által megformált érzelmeket szavakba öntve.
    Nagyon igényes és mindig érthető fogalmazású feliratokat adsz ki a kezeid közül Jackimi, így sajnálom, hogy a folyamatos visszaélések miatt sok emberhez el sem jut pár munkád.
    Nagyon köszönöm, hogy magyarul 'közvetítetted' számunkra ezt az élményt.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Köszönöm szépen, nagyon örülök, hogy így gondolod, és az igyekezetem nem volt hiábavaló :)

      Törlés
  23. Kedves Jackimi!
    Szeretném megkérdezni, hogy a Princess man feliratát hogyan tudnám megszerezni/elkérni?
    Végre van kis időm szórakozásra, ezt a sorit meg régóta szerettem volna megnézni. :) Az meg külön öröm ( lenne ), ha a Te szövegeddel láthatnám, mert ismerem néhány munkádat és az igényességedet.
    Azt is megkérdezem, ha vérszemet kapnék, akkor más sorozat feliratát is megkaphatnám? Csak saját szórakozásra,és végtelen hálával használnám! :D

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Valamiért a data.hu letörölte a felirataimat, de a d-addicts fórumán megtalálhatók. A The Princess' Man itt van: http://www.d-addicts.com/forums/viewtopic.php?t=98234

      Törlés
    2. Köszönöm a választ és a feliratot is! :D

      Törlés