2014. március 23., vasárnap

PARTNER - sorozatismertető és felirat



Dél-koreai sorozat
Készült: 2009
Részek száma: 16
Műfaj: jogi, romantikus
Szereplők: 
Lee Dong Wook (My Girl, Bittersweet Life, Scent of a Woman, Wild Romance)
Kim Hyun Joo (Marrying a Millionaire, In Soon is Pretty, Boys Over Flowers, Cruel Palace)
Choi Chul Ho (Cuno, Scandal, Sly and Single Again)
Lee Honey (Pasta, Immortal Classic, Shark)
Lee Won Jong (Sungkyunkwan Scandal, Scent of a Woman, Wild Romance, Empress Ki)


Ez egy olyan sorozat, amelynél nem kellett sokat töprengenem a tömör, velős cím értelmezésén. Partner az a két ember, aki egy vagy több közös célért az életben vállt vállnak vetve küzd. Létezik partneri viszony üzleti, házassági, munkatársi, társadalmi, jogi és megannyi más értelemben is. Hogy ebben a sorozatban melyikre kell gondolni? Csak annyit árulok el, hogy többfélére, több megközelítésben.
Persze az elején ez egyáltalán nem egyértelmű. A két főszereplő nem is különbözhetne egymástól jobban, és ez alapvetően kétségessé teszi, hogy valaha képesek lennének bármilyen célért együttműködni. 


Eun Ho (Kim Hyun Joo) fiatalon özveggyé vált, kisgyermekes anya, aki végre eléri élete nagy álmát, amiért annyi éven át koptatta a jogi egyetem padjait: állást kap egy szöuli ügyvédi irodában. Csakhogy az örömbe üröm vegyül, mert az új kollégák nem fogadják valami szívélyesen. A legkevésbé az az ügyvéd, akit a főnök (Lee Won Jong) kijelöl mellé mentornak. Lee Tae Jo (Lee Dong Wook) egyáltalán nem úgy néz ki, mint egy komoly jogász: hányaveti, nagyképű, minden nővel kikezd. Ráadásul szeret egyedül dolgozni, és meglehetősen bosszantónak tartja az újonc lelkes naivitását. Mellette kellene Eun Ho-nak sikerre vinnie a próbaperét, amitől a végleges alkalmazása függ.
Miközben a meglehetősen kacifántos gyilkossági ügy vádlottját kell védeniük, árnyalódni kezd a kép mindkét hősünkről. Kiderül, hogy a látszólag gondtalan Tae Jo-nak is van sebezhető pontja. Meglehetősen feszült a viszonya az apjával és a bátyjával, akik egy konkurens jogi cég vezetői. Ennek az ellentétnek csak az egyik oka a látszólag hideg fejű, racionális, profi Han ügyvédnő (Lee Honey), az iroda ásza. Tae Jo évek óta szerelmes az ügyvédnőbe, pedig tudja, hogy a bátyja (Choi Chul Ho) szeretője. A másik ok viszont a múltban gyökerezik és sokkal súlyosabb. Álmában sem sejti még senki, hogy ez a sötét titok sok évvel ezelőtt már Tae Jo és Eun Ho életére is rányomta a bélyegét.



Én nemcsak Lee Dong Wook és Kim Hyun Joo miatt kezdtem bele a történetbe, hanem mert szeretem a jogi esetekre épülő sorozatokat. Amellett, hogy a Partnert egy kellemes, élvezhető, aránylag könnyed hangvételű doramának tartom (annak ellenére, hogy a felsorakoztatott bűnügyek elég komorak és az merev jogrendszer árnyékosabbik oldalát is megismerjük), ugyanakkor a legnagyobb érdemének az ügyes felépítését tartom. Két nagyon különböző ember között lassan kialakuló egyetértés, és ezzel párhuzamosan a múltbéli, nagybetűs TITOK fokozatos kibontása az, ami kiemelte az átlagos sorozatok közül. Nincs benne igazán nagy, lángoló románc, vagy pattanásig feszülő izgalom, de folyamatosan jelen van a szívet melengető emberség és remény, hogy talán még nem veszett ki minden jóérzés a világból.

Érdekességként megjegyzem, hogy ezzel a filmmel együtt már 5 sorozatban (Hanoi Bride, Partner, Scent of a Woman, Wild Romance, Mandate of Heaven) szerepelt együtt Lee Dong Wook és Lee Won Jong, mint partnerek.



Tetszési indexem: 8/10.
A részeket innen vagy innen lehet letölteni.
A magyar fordítással kapcsolatos szabályokat kérlek, tartsátok be, ez mindannyiunk érdeke:
- Ez egy ingyenes rajongói felirat. Csak magánjellegű felhasználásra!
- Hardsubbolni, más neve alatt terjeszteni tilos, pénzért meg főképp!
- Egyéb letöltőhelyekre, fájl- és videomegosztó oldalakra ne tegyétek ki, sem egészében, sem részleteiben! Ha meg akarjátok osztani valakivel, hivatkozzatok a blogomra.


jelszó: E1kj87siQfhz45&

224 megjegyzés:

  1. Nagyon szépen köszönöm, hogy ezt a sorozatot is lefordítod.
    kolipa

    VálaszTörlés
  2. Nagyon szépen köszönöm az első részt :D :D

    VálaszTörlés
  3. Nagyon szépen köszönöm az 1.rész feliratát!
    Csip

    VálaszTörlés
  4. Szia Jackimi! Köszönöm szépen az 1. rész feliratát. A felirathoz megfelelő videó letöltési lehetőségében tudnál segíteni? Köszönöm azt is. Üdv: Ildikó

    VálaszTörlés
  5. Nagyon jó kis sorozatnak tűnik a leírás alapján. Köszönöm, hogy fordítod és az első részt is.

    VálaszTörlés
  6. Köszönöm szépen. :)

    VálaszTörlés
  7. Nagyon köszönöm az első rész feliratát.

    VálaszTörlés
  8. Nagyon köszönöm az első rész feliratát.

    VálaszTörlés
  9. Köszönöm a 1.rész fordítását..

    VálaszTörlés
  10. Köszönöm az első rész feliratát! :)

    VálaszTörlés
  11. Köszönöm a kellemes meglepetést, ezt a sorozatot már rég kinéztem, hiányzott a Lee Don Wook gyűjteményemböl.

    VálaszTörlés
  12. Köszönöm szépen a feliratot,ez a sorozat eddig csak pihent a gépemen.Zsike

    VálaszTörlés
  13. Szia Jackimi!
    Nagyon örülök, hogy rászántad magad. Olyan érzésem volt, hogy a többi fordító LDW miatt neked hagyná meg. :) Jó lesz újra látni a fiút, ill. a párost.:D
    Köszönöm szépen az első feliratot.

    VálaszTörlés
  14. Köszönöm az új fordítást!

    VálaszTörlés
  15. Kedves Jackimi! Köszönöm szépen, hogy fordítod ezt a sorozatot, Lee Dong Wook nagy kedvencem.

    VálaszTörlés
  16. Kedves Jackimi!
    Nagyon örültem mikor láttam, hogy ismét forditásba kezdtél! Köszönöm szépen az első részt! F.ági

    VálaszTörlés
  17. Köszönöm szépen az új részt! :-D

    VálaszTörlés
  18. Köszönöm a folytatást, kedves Jackimi!
    Az "egy számjegyű IQ"-s ismét remekelt és úgy látom kivetették rá a hálót - szimpatikus a kolléganője, és az a "nézés"! :DD
    A két rész alapján tetszik, ahogy ötvözik a komoly és vidám jeleneteket - befejezés pedig igazán ütős volt! :DD
    Nem tudom kihagyni a vádlott srácot - tetszik a karaktere és ahogy megformálja, a kitörései, az összerezzenései... Az édesanyját alakító színésznőnek is nagy tisztelője vagyok.
    Hemzseg a film az ismert színészektől - rendszeresen gondolkozom azon, kit, miben láttam!? Örülök, hogy fordítod ezt a sorozatot! :]

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia!
      Ez klassz, hogy tetszik a sorozat, remélem, a továbbiakban is megírod a véleményedet :-)

      Törlés
  19. Köszönöm a feliratokat, már régen letöltöttem a filmeket, hátha valaki lefordítja:)) Nagyon örülök, hogy ezt választottad!

    VálaszTörlés
  20. Kedves Jackimi! Érdekesnek tűnik a történet, Lee Dong Wook nagy kedvencem. Mindig jó sorozatokat szoktál választani, szerintem csatlakozom én is a csapathoz :-). Köszönöm szépen az eddigi feliratokat és kitartást a további részekhez. Sznyegi

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia! Remélem ez sem okoz majd csalódást :-)

      Törlés
  21. Kedves Jackimi!
    Minő kellemes meglepetés, hát eljött a pillanat! :-) Éppen elég idő telt el, amióta anno láttam, remek lesz a kitűnő fordításoddal újranézni.
    Szuper kis sorozat ez, aminek imádtam minden percét. <333 Nem hinném, hogy létezik ennél jobb jogi témájú kdrama. Azt esetleg még megengedem, hogy a Prosecutor Princess-szel és az I Hear Your Voice-szal vetélkedjenek egymással, de le nem győzhetik. :-)
    További jó munkát kívánok!
    gilnis

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia, Gilnis!
      Igen, eljött a pillanat :-) Ezek szerint már vártad. Én is nagyon szeretem ezt a sorozatot, még ha nem is tartozik a népszerűek közé. Ráadásul ugyanaz az író páros dolgozott a történeten, amelyik a The Princess' Man-t írta.

      Törlés
  22. Jackimi Kedves!
    Köszönöm a 2. részt! F.ági

    VálaszTörlés
  23. Szia Jackimi! Köszönöm, hogy felkaroltad ezt a sorozatot.

    VálaszTörlés
  24. Szia Jackimi ! ! ! Hálásan köszönöm az első két rész feliratát.

    VálaszTörlés
  25. Kedves Jackimi, köszönöm szépen a 2. részt!

    VálaszTörlés
  26. Szia Jackimi!
    Én aktiváló kódot szeretnék, de már a levél küldése is gondot jelent. régen volt kódom de, valamit elrontok valószínű, mert nem működik, ha segítenél, hogy pontosan hogyan kell aktiválni. Emailban nagyon megköszönöm. Üdv Marcsi

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Nem tudom, hol akadtál el, de az eljárás a következő:
      1. letöltöd a datáról a zip fájlt (ami egy tömörített vagyis "csomagolt" fájl)
      2. megnyitod a saját gépeden (a Windows intézőjével vagy valamely ingyenesen letölthető programmal, pl. WinRAR)
      3. megjelenik egy ablakocska, ahová be kell írnod a kapott jelszót
      4. máris megjelenik a kicsomagolt srt fáj, amit csak át kell húznod egérrel a könyvtáradba, ahol a film van
      Remélem, érthető volt a leírás.

      Törlés
  27. Kedves Jackimi!
    Nagyon köszönöm, sikerült. A technikával volt a baj, nem megfelelő volt a sorrend a kicsomagolásnál. De így, hogy lépésről lépésre leírtad, tökéletesen sikerült. Hálás köszönet érte. Üdv: Marcsi

    VálaszTörlés
  28. Köszönöm a 3. rész feliratát! :-D

    VálaszTörlés
  29. Jupppiii! Gyorsan meg is néztem a 3. részt! Már vártam, hogy a 2. rész végén félbemaradt mozdulatsor célhoz érjen! :D
    Szívszorító jelenetekkel volt tele ez a rész - szerencse, hogy a kollégák civódása és különcsége enyhíti a feszültséget, bár úgy látom a következő ügy is izgalmas lesz. Jókat nevetgéltem a színésznő iránt rajongó ügyvédúron és az arckifejezésein - tetszik a humora Lee Dong Wooknak! Köszönöm a munkát! :]

    VálaszTörlés
  30. Köszönöm a harmadik részt, már nagyon vártam. Viszem is :-). Sznyegi

    VálaszTörlés
  31. Köszönöm szépen a 2-3. rész feliratát, még várok pár részt míg elkezdem nézni, mert azután már nincs megállás.( addig is gyűjtögetek) Zsike

    VálaszTörlés
  32. Szervusz Jackimi! Köszönöm szépen a 3. rész feliratát. Üdv: Ildikó

    VálaszTörlés
  33. Nagyon szépen köszönöm a 3. rész feliratát!

    VálaszTörlés
  34. Köszönöm a 2-3. részek feliratát. :)

    VálaszTörlés
  35. Köszönöm a 3. rész feliratát. El vagyunk kényeztetve Lee Dong Wook kapcsán. Most akár három sorozata -Hotel King, Loving You, Partner- nézhető friss fordítással, és a Mandate of Heaven sem régen ért véget.
    Nagy-nagy köszönet minden Fordítónak!!!

    VálaszTörlés
  36. Nagyon szépen köszönöm az új feliratot
    gyomar :-)

    VálaszTörlés
  37. Szia Jackimi ! ! ! Hálásan köszönöm a 3.rész feliratát.

    VálaszTörlés
  38. Nagyon köszönöm a 3. részt - tetszett!:))

    VálaszTörlés
  39. Kedves Jackimi!
    Köszönöm szépen a 3. részt!

    VálaszTörlés
  40. Lemaradt : f.ági voltam.

    VálaszTörlés
  41. Köszönöm szépen a 3. részt!

    VálaszTörlés
  42. Nagyon szépen köszönöm a Partner fordítását.
    Stefi

    VálaszTörlés
  43. Szia nagyon szépen köszönöm a munkádat! Sok örömöt kívánok hozzá!

    VálaszTörlés
  44. Kedves Jackimi!
    Hálásan köszönöm a 4.rész feliratát, nagyon kíváncsi voltam mikor veszi észre ügyvéd úr a partnerét.gyomar :-)

    VálaszTörlés
  45. És már itt is a 4. rész. De jó, köszönöm szépen :-). Sznyegi

    VálaszTörlés
  46. Jackimi Kedves! Köszönöm szépen a 4. rész feliratát. Üdv: Ildikó

    VálaszTörlés
  47. Szia Jackimi ! ! ! Hálásan köszönöm a 4.rész feliratát.

    VálaszTörlés
  48. Köszönöm a 4. részt! :-D

    VálaszTörlés
  49. Köszönöm a 4. rész feliratát. :)

    VálaszTörlés
  50. Köszönöm szépen a 4. részt! F.ági

    VálaszTörlés
  51. Azt reméltem, hogy körvonalazódik már esetleg, hogy a színésznőt milyen módon lehet sarokba szorítani, de sajnos még nem. :( Igazán gyűlöletes ez a karakter, akit megszemélyesít Lee Hye Sook - nagyon jól játszik "színház a színházban-t". Köszönöm a 4. részt. :]

    VálaszTörlés
  52. Köszönöm szépen a 4. részt!

    VálaszTörlés
  53. Kedves Jackimi!
    Szeretném elkérni tőled a jelszót a felirat kibontásához.
    Most a Partner c. sorozat feliratait töltöttem le, és szeretném a feliratokat is. Kérlek, ha nem ütközik akadályba tedd lehetővé, hogy megnézhessem ezt a remek sorozatot.
    Köszönettel: fildico@citromail.hu

    VálaszTörlés
  54. Köszönöm szépen a partner 4 részét!Nagy örömet okoztál vele,mert Lee Dong Wook nagyon nagy kedvencem:)Hamarosan megnézem vele a Scent of a Woman-t is.:) Köszönöm szépen:)

    VálaszTörlés
  55. Köszönöm szépen az 5. részt! :-D

    VálaszTörlés
  56. Kedves Jackimi!
    Nagyon szépen köszönöm az eddigi részeket :D :D

    VálaszTörlés
  57. Köszönjük az 5. részt :)
    Jó a sorozat, jó, hogy fordítod.

    VálaszTörlés
  58. Szia Jackimi ! ! ! Hálásan köszönöm az 5.rész feliratát.

    VálaszTörlés
  59. Jaj, de jóóó, itt az 5. rész!-nagyon szépen köszönöm. Üdv: Ildikó

    VálaszTörlés
  60. Kedves Jackimi, köszönöm szépen az 5. rész feliratát!

    VálaszTörlés
  61. Köszönöm az 5. rész feliratát. :)

    VálaszTörlés
  62. Kedves Jackimi! Örömmel vittem és nagyon köszönöm a Partner eddigi feliratait, szildor

    VálaszTörlés
  63. Kedves Jackimi!
    Nagyon szépen köszönöm az 5. részt!

    VálaszTörlés
  64. Köszönöm az 5. részt - hihetetlen gonosz ez a némber! Az ifjabb Leenek nem árt, hogy végre tisztábban látja a helyzetet, bár sajnáltam, hisz valóban nem tehet arról, hogy kit szeret. :]

    VálaszTörlés
  65. Kedves Jackimi! Köszönöm szépen az 5. részt! F.ági

    VálaszTörlés
  66. Kedves Jackimi!

    Nem tudom, hogy jó helyre írom-e a kérésemet, nagyon szeretném megnézni a Partner c. sorozatot, és az lenne a kérésem, hogy ha van rá mód, tedd lehetővé, hogy megnézhessem, azzal, hogy elküldöd a jelszót a kibontáshoz.
    Előre is nagyon hálásan köszönöm: b.marika58@freemail.hu

    VálaszTörlés
  67. Köszönöm az eddigi részek fordítását.:)))

    VálaszTörlés
  68. Szia Jackimi!
    Köszönöm szépen az 1-5. rész fordítását! :-) babamama

    VálaszTörlés
  69. Jackimi Kedves!

    Köszönöm szépen a 6. rész feliratát. Üdv: Ildikó

    VálaszTörlés
  70. Kedves Jackimi! Köszönöm szépen a 6. rész feliratát!

    VálaszTörlés
  71. Nagyon szépen köszönöm a 6.részt :D :D

    VálaszTörlés
  72. Kedves Jackimi!
    Nagyon szépen köszönöm a 6. részt!

    VálaszTörlés
  73. Köszönöm a 6. részt! :-D

    VálaszTörlés
  74. Kedves Jackimi!
    Nagyon szépen köszönöm a 6.rész feliratát.
    gyomar :-)

    VálaszTörlés
  75. Nagyon vártam, hogy kiboruljon már a "bili" - bár érdekes volt az utolsó képsor is. Ezek a tesók, nem semmik, de az ügyvédnő zseniális volt.
    Köszönöm az újabb részt! :]

    VálaszTörlés
  76. Szia Jackimi ! ! ! Hálásan köszönöm a 6.rész feliratát.Jackimi a választásodban sosem csalódtam,amit nagyon szépen köszönök.

    VálaszTörlés
  77. Szia szeretném megnézni a Partner c filmet a felirathoz nincsen kodom nagyon szépen kérlek küldjél ,hogy le tugyam tölteni a feliratot köszönöm Pötty!

    VálaszTörlés
  78. Kedves Jackimi!
    Köszönöm szépen a 6. rész feliratát! F.ági

    VálaszTörlés
  79. Jackimi, köszönöm a 6. rész fordítását. :)

    VálaszTörlés
  80. Kedves Jackimi!
    Nagyon szépen köszönöm, az új feliratot.Nagyon tetszett ez a rész, amikor a nyomdában elkészült az új tábla, és még az ügyvédnővel is hozatta el.Az ügy amin most dolgoznak, úgy tűnik rejt még titkokat.Kíváncsian várom a folytatást.gyomar :-)

    VálaszTörlés
  81. Köszönet a 7. részért! :-D

    VálaszTörlés
  82. Nagyon szépen köszönöm a 7.részt :D

    VálaszTörlés
  83. Köszönöm szépen a 7. részt! F.ági

    VálaszTörlés
  84. Köszönöm szépen a 7. rész feliratát!

    VálaszTörlés
  85. Köszönöm szépen az eddigi feliratokat. Zsike

    VálaszTörlés
  86. A politikus-professzor elég kétszínűnek, vagy idegesnek tűnik, ám kis kedvencem megnyerte az első ügyét! Hurrá! :D
    Köszönöm az újabb feliratot!

    VálaszTörlés
  87. Köszönöm szépen az első 7 rész feliratát.Magdimama

    VálaszTörlés
  88. Nagyon köszönöm a 6. és 7. részt. :)

    VálaszTörlés
  89. Köszönöm a 7. rész feliratát. :)

    VálaszTörlés
  90. Szervusz Jackimi! Köszönöm szépen a 7. rész feliratát. Üdv: Ildikó

    VálaszTörlés
  91. Köszi a 6-7 részek feliratait.
    Mara

    VálaszTörlés
  92. Köszönöm a 6.és 7.részek feliratát

    VálaszTörlés
  93. Szia Jackimi ! ! ! Hálásan köszönöm a 7. rész feliratát.

    VálaszTörlés
  94. Nagyon szépen köszönöm a 8.részt :D :D

    VálaszTörlés
  95. Szia Jackimi! Köszönöm szépen a 8. részt! Tetszik a sorozat!

    VálaszTörlés
  96. Szia Jackimi ...Köszönöm a 6. és 7 ..és 8.rész. fordítását ..(még csak gyüjtögetem .,.)

    VálaszTörlés
  97. Kriszta 2014 szeptember 2.
    Köszönöm a Partner eddigi fordításait.Már régebben kinéztem magamnak, jónak tünik. Üdv Kriszta

    VálaszTörlés
  98. Hmm. úgy látom elment a hsz-em. Újrázok, mert megérdemled:-)) Köszönöm szépen a 8. rész fordítását, imádom Lee Don-t, most fejeztem be éppen a Hotel King-et, nagyon jól játszott benne. Üdv: Ildikó

    VálaszTörlés
  99. Kedves Jackimi!
    Köszönöm szépen a 8 rész feliratát, kíváncsi vagyok nagyon!:))
    Üdv.: Györgyi

    VálaszTörlés
  100. Kedves Jackimi!
    Nagyon szépen köszönöm neked a 8.rész feliratát.Tetszik ahogy egyre többször Lee Tae Jo hosszan rajta felejti a szemét az ügyvédnőn.
    gyomar :-)

    VálaszTörlés
  101. ... most nagyon kiakadtam a professzoron, vagy politikuson - egy álnok kígyó. :( Remélem "pofára esik"!
    Yun ügyvéd milyen kis flúgosan viselkedik az átmulatott görbe éjszaka után - de kellemes az énekhangja is.
    Köszönöm a 8. részt! :]

    VálaszTörlés
  102. Köszönöm a 8. rész fordítását.Magdimama

    VálaszTörlés
  103. Szia Jackimi ! ! ! Hálásan köszönöm az újabb részeket.

    VálaszTörlés
  104. Köszönöm szépen. :)

    VálaszTörlés
  105. Kedves Jackimi!
    Nagyon köszönöm az eddigi részeket!

    VálaszTörlés
  106. Kedves Jackimi!
    Köszönöm szépen a 8, részt! F.ági

    VálaszTörlés
  107. Nagyon szépen köszönöm a 9. részt is!
    Györgyi

    VálaszTörlés
  108. Nagyon szépen köszönöm az 9.rész feliratát!

    VálaszTörlés
  109. Nagyon köszönöm az újabb rész feliratát.

    VálaszTörlés
  110. Köszönöm a 9. rész feliratát..

    VálaszTörlés
  111. Nagyon szépen köszönöm a 9.részt :D :D

    VálaszTörlés
  112. Köszönöm szépen a 9. rész feliratát, már nagyon vártam:-)) Üdv: Ildikó

    VálaszTörlés
  113. Köszönöm szépen a 9. részt!

    VálaszTörlés
  114. F.ági voltam :-)

    VálaszTörlés
  115. Kedves Jackimi! Köszönöm a 9. rész fordítását.

    VálaszTörlés
  116. Kedves Jackimi!
    Nagyon szépen köszönöm neked a 9.rész feliratát. gyomar :-)

    VálaszTörlés
  117. Köszönöm szépen a 9. részt!

    VálaszTörlés
  118. Kedves Jackimi! Köszönöm szépen a 9.részt!

    VálaszTörlés
  119. Köszönöm szépen a 9. részt. b.marika58

    VálaszTörlés
  120. Kedves Jackimi!
    Nagyon szépen köszönöm Neked a 9.rész feliratát. Zsike

    VálaszTörlés
  121. Szia Jackimi ! ! ! Hálásan köszönöm a 9.rész feliratát.

    VálaszTörlés
  122. Köszönöm szépen az eddigi részek fordítását!
    blazsekeva

    VálaszTörlés
  123. Kedves Jackimi!
    Ma kaptam egyik filmsorozat rajongó társamtól az ajánlást és végigolvasva a Te ajánlásodat örömmel fogom nézni ezt is. Szeretem a fordításaidat. Köszönöm szépen.

    VálaszTörlés
  124. Köszönöm a 8-9. részek feliratát. :)

    VálaszTörlés
  125. Jackimi Kedves! Köszönöm szépen a 10. rész feliratát, nagyon megörültem neki:-)) Üdv: Ildikó

    VálaszTörlés
  126. Nagyon szépen köszönöm a 10.részt :D :D

    VálaszTörlés
  127. Kedves Jackimi!
    Nagyon szépen köszönöm Neked a 10.rész feliratát is. Zsike

    VálaszTörlés
  128. Kedves Jackimi!
    Nagyon szépen köszönöm neked a 10.rész feliratának fordítását.gyomar :-)

    VálaszTörlés
  129. Kedves Jackimi!
    Köszönöm szépen a 10. rész fordítását. További szép estét!
    blazsekeva

    VálaszTörlés
  130. Kedves Jackimi!

    Szeretném megnézni ezt a sorozatot a fordításoddal. Elküldenéd nekem a felirathoz tartozó jelszót (írtam emailt)? Nagyon szépen megköszönném: Betti

    VálaszTörlés
  131. köszönöm 10. részt is. :-D

    VálaszTörlés
  132. Kedves Jackimi!
    Köszönöm szépen a 10. részt! F.ági

    VálaszTörlés
  133. Kedves Jackimi!
    Sikerűlűűűlt! mRájöttem, hogy egyenként k ell kibontani és a jelszót enterrel nyugtázni. Így már minden OK. Még egyszer hálás köszönet a sok munkádért és segítésedért.
    szép estét mamika

    VálaszTörlés
  134. Kedves Jackimi, köszönöm a 10. rész feliratát. :)

    VálaszTörlés
  135. Szia Jackimi ! ! ! Hálásan köszönöm a 10.rész feliratát.

    VálaszTörlés
  136. köszi a sorozat fordítását.A filmet vadászom még,mert a megadotton már nincs fent....

    VálaszTörlés
  137. Kedves Jackimi! Köszönöm a Partner 11.rész fordítását.
    Kellemes Karácsonyi Ünnepeket kivánok
    E. Kriszta

    VálaszTörlés
  138. Nagyon szépen köszönöm a 11.részt :D :D

    VálaszTörlés
  139. Jackimi Kedves! Köszönöm szépen a 11. rész feliratát. Kellemes ünnepeket és örömökben gazdag életet kivánok Neked. Üdv: Ildikó/csabamama2

    VálaszTörlés
  140. Kedves Jackimi!
    Nagyon szépen köszönöm neked a 11.rész feliratának fordítását.
    gyomar :-)

    VálaszTörlés
  141. Nagyon köszönöm a 11. rész feliratát!

    VálaszTörlés
  142. Kedves Jackimi!
    Szeretetben gazdag, szép karácsonyt, boldog új évet kivánok Neked!
    Köszönöm szépen a 11. részt feliratát!

    VálaszTörlés
  143. Köszönöm szépen a 11. részt.

    VálaszTörlés
  144. Kedves Jackimi,
    Nagyon örülök, hogy egy ilyen témájú sorozatot választottál. El kezdem gyűjtögetni és ha olyan a történet, hogy egymásra épül, akkor inkább maratonban nézném meg.
    Boldog Új évet kívánok és sok-sok örömöt - amit átsugárzunk az éteren át feléd - köszönetképpen.
    onna

    VálaszTörlés
  145. Kedves Jackimi!
    Köszönöm szépen a 11. rész fordítását!!!
    További jó munkát és Boldog Új Évet!
    Üdv! Athansor

    VálaszTörlés
  146. Köszönöm szépen a 11. részt, egyben szeretnék boldog új évet kívánni mindenkinek, Köszönöm szépen a fordításaidat. :-)

    VálaszTörlés
  147. Boldog új évet kívánok, és köszönöm szépen a 11. rész feliratát.

    VálaszTörlés
  148. Szia Jackimi ! ! ! Hálásan köszönöm a 11.rész feliratát.

    VálaszTörlés
  149. Jackimi Kedves!
    Csak nagyon "halkan" érdeklődöm, hogy mikorra várhatjuk a 12. rész feliratát?:-)) Üdv: Ildikó

    VálaszTörlés
  150. Jackimi Kedves!
    Minden kivánságom igy teljesüljön:-)) Köszönöm szépen a 12. rész feliratát. Éppen most nézem LDW-től az Iron Man-t, nagyon jól szerepel ebben is!:-)) Üdvözöllek: Ildikó

    VálaszTörlés
  151. Nagyon szépen köszönöm az új részt :D

    VálaszTörlés
  152. Kedves Jackimi!
    Nem sürgetésképpen de szeretném tudni,lesz folytatása a fordításnak. Filmek részei lent vannak, elkezdeném, csak félek hogy utolérném a fordítást. Az nagyon jó lenne ha az utolsó részek is elkészülnének. Köszönöm a választ üdv ququcs

    VálaszTörlés
  153. Kedves Jackimi!
    Nagyon szépen köszönöm a 12. részt.
    Üdvözlettel: Marika

    VálaszTörlés
  154. Nagyon szépen köszönöm a 12. rész feliratát is. Zsike

    VálaszTörlés
  155. Kedves Jackimi!
    Köszönöm a 12.rész fordítását.Üdvözlettel Magdimama

    VálaszTörlés
  156. Köszönöm a 12.rész fordítását! Üdvözlettel: Leo45

    VálaszTörlés
  157. Köszönöm a fordítást :)

    VálaszTörlés
  158. Kedves Jackimi!
    Nagyon szépen köszönöm a 12.rész feliratának fordítását.
    gyomar :-)

    VálaszTörlés
  159. Köszönöm szépen a 12. rész feliratát.

    VálaszTörlés
  160. Kedves Jackimi!
    Nagyon hálás vagyok a 12. rész feliratáért. KÖSZÖNÖM.

    VálaszTörlés
  161. Olyan jó, hogy fordítod! Már alig várom, hogy nézhessem! :)
    Köszönöm!
    Üdv! Athansor

    VálaszTörlés
  162. Az utolsó két részt még csak most tudom majd megnézni - köszönöm a munkád!

    VálaszTörlés
  163. Szia Jackimi ! ! ! Hálásan köszönöm a 12.rész feliratát.

    VálaszTörlés
  164. Nagyon köszönöm a 12. részt!

    VálaszTörlés
  165. Köszönöm a 12.rész feliratát!

    VálaszTörlés
  166. Köszönöm a 12.rész feliratát..

    VálaszTörlés
  167. Jackimi Kedves!
    Köszönöm szépen a 12. részt.

    VálaszTörlés
  168. Kedves Jackimi
    Nagyon köszönöm az eddigi feliratokat:)
    A továbbiakhoz nagyon sok szabadidőt kívánok:)

    VálaszTörlés
  169. Nagyon szépen köszönöm a 13.rész és az előzőek fordítását!
    Anna

    VálaszTörlés
  170. Köszönöm a 11-13. részek fordítását. :)

    VálaszTörlés
  171. Kedves Jackimi!
    Nagyon hálásan köszönöm neked a 13.rész feliratának fordítását.
    gyomar :-)

    VálaszTörlés
  172. Nagyon szépen köszönöm a 13.részt :D

    VálaszTörlés
  173. Köszönöm szépen a 13. részt.

    VálaszTörlés
  174. Nagyon örülök, köszönöm szépen a 13. rész feliratát. Üdv: Ildikó

    VálaszTörlés
  175. Kedves Jackimi!
    Maratont fogok tartani, mivel az utolsó 3 részt csak most fogom megnézni! Köszönöm a munkát!

    VálaszTörlés
  176. Kedves Jackimi!
    Nagyon szépen köszönöm a 13. rész feliratát.

    VálaszTörlés
  177. Nagyon szeretem ezt a sorozatot :-). Köszönöm szépen a legújabb rész feliratát is. Így abbahagyni ... Lee Dong Wook <3. Most tűkön ülök, de azért se nézem meg a feliratod nélkül :-). Sznyegi

    VálaszTörlés
  178. Köszönöm szépen a 13. részt.

    VálaszTörlés
  179. Kedves Jackimi!
    Nagyon szépen köszönöm a 12,-13 részek fordítását. Lassan összeáll a sorozat és akkor jöhet a maraton.

    VálaszTörlés
  180. Nagyon szépen köszönöm a 14-részt :D

    VálaszTörlés
  181. Jackimi Kedves! Köszönöm szépen a 14. rész feliratát. Üdv: Ildikó :-))

    VálaszTörlés
  182. Kedves Jackimi!
    Nagyon szépen köszönöm neked a 14.rész feliratának fordítását.
    gyomar

    VálaszTörlés
  183. Kedves Jackimi!
    Nagyon szépen köszönöm a 14. rész feliratát. Zsike

    VálaszTörlés
  184. Nagyon szépen köszönöm a 14. rész feliratát.

    VálaszTörlés
  185. Kedves Jackimi, ma belekezdtem a sorozat nézésébe. Eddig gyűjtögettem a fordításokat és úgy gondoltam majd akkor mikor kész lesz a teljes akkor fogom megnézni. Köszönöm szépen az eddigi részeket és kérem ha lehet az utolsó két részt is fordítsd le. Mire odaérek remélem hogy meg lesz Előre is köszönöm üdv. ququcs.

    VálaszTörlés
  186. Köszönöm szépen a Partner feliratait.

    VálaszTörlés
  187. Nagyon szépen köszönöm a fordítást :D

    VálaszTörlés
  188. Köszönöm szépen a fordítást! :)

    VálaszTörlés
  189. Jackimi Kedves! Nagyon szépen köszönöm a teljes fordításért a munkádat. Menek is gyorsan elkezdem:-)) Üdv: Ildikó

    VálaszTörlés
  190. Kedves Jackimi! Köszönöm a munkád, jó kis sorozat volt, örülök, hogy láthattam! :]

    VálaszTörlés
  191. Köszönöm szépen a fordítást.

    VálaszTörlés
  192. Kedves Jackimi!
    Nagyon szépen köszönöm neked a 15.-16.részek feliratainak fordítását.
    Gratulálok neked az újabb befejezett sorozatodhoz.
    gyomar :-)

    VálaszTörlés
  193. Kedves Jackimi!
    Nagyon szépen köszönöm a sorozat fordítását!
    Anna

    VálaszTörlés
  194. Kedves Jackimi !
    Nagyon köszönöm az utolsó részek fordítását, remélem érdemes volt vele ennyit dolgoznod.:-)

    mamika

    VálaszTörlés